国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
549.73MB
查看632.72MB
查看87.7MB
查看194.24MB
查看
网友评论更多
608傅辰澜j
全国人大常委会党组举行会议❃👘
2025/01/16 推荐
187****4433 回复 184****4273:西渝高铁康渝段首榀箱梁架设成功 中西部铁路网融合进程加速🧓来自榆林
187****7612 回复 184****5335:云南境康置业发展有限责任公司2024年社会招聘综合成绩公示🌑来自来宾
157****7013:按最下面的历史版本🤬😃来自兴化
1342淳于贤庆410
苏丹快速支援部队领导人:已做好全面停火准备❚😭
2025/01/15 推荐
永久VIP:600803,首次超越长江电力,可以养老20年的公司!🎀来自福清
158****9711:懂王政策全解析:巴以战争走向如何,俄乌战争会结束吗?❌来自遵义
158****1460 回复 666🐯:彭雪枫:文武兼备的虎胆将军🙆来自铜川
490颜瑞雁xi
江苏苏州市姑苏区:加强党建引领“红享乐居·福气姑苏”建设 打造家门口的“海棠红·幸福里”🌛🔙
2025/01/14 不推荐
韦琪龙to:百家媒体看奉贤 南桥产业兴旺引力强🐿
186****7705 回复 159****83:毛振华建议给老百姓发消费基金:现在居民部门是干涸的,要大水漫灌🍗