爱游戏 体育
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
560.34MB
查看225.82MB
查看47.0MB
查看15.44MB
查看
网友评论更多
787从慧静i
探讨青年表达,朝阳国际文化原创青年人才会客厅举办短片创作沙龙❾📮
2025/01/19 推荐
187****4482 回复 184****1704:黎真主党:以越过所有红线等同宣战⚳来自赣州
187****1733 回复 184****7176:台风“二连击”,上海电力和燃气供应稳定😔来自遂宁
157****5095:按最下面的历史版本⚇🍶来自晋中
9150武静若581
业务范围实质变化 TCL集团拟更名为“TCL科技”⛑🐅
2025/01/18 推荐
永久VIP:“十三五”期间新增湿地20.26万公顷🥡来自漳州
158****2014:组图:香港花灯璀璨 欢度中秋佳节🕚来自石林
158****4907 回复 666➽:郑钦文将夺冠网球拍赠给母校华科大,昌雅妮孙梦雅捐赠奥运比赛服给华科大🌼来自池州
935洪紫韦bi
有没有那么一首歌,唱给中国记者?🧑☥
2025/01/17 不推荐
季晓雯jk:女孩被锁脖拴在电线杆上🦗
186****910 回复 159****7658:出口商开始集中结汇,人民币汇率持续大涨✜